Уолтер Кайзер – евангельский ученый, известный специалист в области Ветхого Завета, долгое время занимавший пост президента одной из западных семинарий. В период с 1972 по 2006 год он написал множество книг, комментариев на ветхозаветные Писания и статей для богословских периодических изданий. Одна из этих книг теперь переведена на русский язык.

Книга «На пути к экзегетическому богословию», написанная в 1981 г., представляет собой пылкий призыв к разъяснительной проповеди, которая была бы актуальной для современной аудитории и, в то же самое время, основанной на точной экзегезе текста Священного Писания. Автор отмечает, что в процессе обучения служителей возник некоторый «пробел между изучением текста Библии (чаще всего на языке оригинала: еврейском, арамейском или греческом) и собственно проповедью, обращенной к народу Божьему» (Кайзер, 6), и поэтому посвящает данную книгу возведению моста через эту пропасть. Хотя Кайзер признает, что он «старался писать, обращаясь к самой широкой аудитории людей в Теле Христовом» (7), очевидно, что данная работа может принести наибольшую пользу проповедникам Божьего Слова, хорошо разбирающимся в грамматике хотя бы родного языка.

Подобно хорошей проповеди, данная книга состоит из предисловия, трех основных частей и заключения. Первая часть, «Введение», позволяет читателю увидеть плачевное состояние экзегетики и проповеди в современной церкви и дает определение и краткий обзор истории экзегетики. Глава 1 («Современный кризис в экзегетическом богословии») посвящена описанию кризиса экзегетического богословия, герменевтики и гомилетики. Проще говоря, автор сетует, что многие проповедники впали в одну из двух крайностей: либо они нагоняют тоску на слушателей своим сухим и безжизненным изложением библейских утверждений без всякой связи с настоящим, либо они проповедуют, затрагивая нужды современного человека, но при этом абсолютно не заботясь о честном истолковании текста. Во второй главе («Определение и история экзегетики») Кайзер дает определение ключевым терминам книги – «экзегетике» и «герменевтике» – и описывает основные периоды в развитии принципов толкования Писания. При этом автор неоднократно подчеркивает, что принцип единозначности (смысл текста кроется в авторском замысле, другого смысла у текста нет) – это единственный здравый подход к пониманию Библии.

Вторая часть, «Синтактико-богословский метод», представляет собой описание предлагаемого автором метода толкования Писания. В главах с 3 по 7 Кайзер обсуждает основные составляющие экзегетического процесса, а именно: анализ контекста, синтаксический анализ, лексический анализ, богословский анализ и, наконец, гомилетический анализ.

Автор предлагает начинать исследование библейского текста с изучения контекста (глава 3), справедливо замечая, что, «совершив ошибку на данном этапе, экзегет только напрасно потратит время и усилия на дальнейшее исследование» (69). Контекст раздела, книги, канона и ближайший контекст должны быть изучены прежде всего.

Далее Кайзер предлагает перейти к разбору синтаксических элементов текста (глава 4). При этом следует обращать внимание на род литературы, к которому относится избранный библейский текст, естественные границы текста, внимательное составление блочной синтаксической схемы и имеющиеся в тексте переходы между абзацами.

Говоря о лексическом анализе (глава 5), автор выступает против поливалентности смысла и убеждает читателя держаться авторского замысла. На этом этапе важно изучить термины, связанные с культурой, тропы и риторические фигуры, параллельные места и ключевые богословские термины.

В следующей главе Кайзер подчеркивает вторую основную составляющую своего «синтактико-богословского» метода. Здесь он предлагает переформулировать принцип «аналогии веры» в принцип «аналогии предшествующего Писания» и настаивает на небходимости для проповедников знания библейского богословия (т.е. богословия каждой отдельной книги Библии).

В главе, посвященной гомилетичекому анализу, автор призывает «принципиализировать» текст, т. е. «определять авторские утверждения, аргументы, повествование и иллюстрации в свете вневременных непреходящих истин, обращая особое внимание на актуальность этих истин для нужд современной церкви» (156). В этом процессе он отмечает следующие этапы: определение главной темы текста (пропозиции), выявление основного акцента в изучаемом отрывке, обозначение стержневых пунктов проповеди, формулировка подпунктов, определение богословских уроков в тексте и составление заключения проповеди.

В восьмой главе Кайзер приводит восемь примеров синтаксического и гомилетического анализа: Исаии 44:24-28; Иеремии 17:5-10; Псалом 1:1-6; 2:1-12; Первое послание к фессалоникийцам 4:1-8; Первое послание Петра 1:3-9; Послание к ефесянам 5:15-21; Второе послание к коринфянам 5:1-10.

В третьей части («Частные вопросы») автор обсуждает типичные ошибки, связанные с экзпозиционной проповедью по пророческим (глава 9) и повествовательным (глава 10) текстам, а также дает советы, как проповедовать по поэтическим текстам (глава 11). В «Заключении» Кайзер призывает проповедников осознать свою зависимость от Святого Духа, посвятить себя верному изучению Божьего Слова и хорошо знать свою аудиторию.

Без всякого сомнения, для всех тех, кто осознает нужду церкви в разъяснительной проповеди, подобная книга является ценной находкой. Она представляет собой ясный призыв к точной и актуальной библейской проповеди и смело осуждает многочисленные ошибки, присущие современным проповедникам. Нельзя не отметить старания автора защитить «принцип единозначности», который многократно подвергался (и подвергается) нападкам со стороны «новой» герменевтики. Похвально и то, что автор побуждает составлять проповедь таким образом, чтобы «позволить Писанию формировать логику и развитие проповеди» (164).

Однако книга не лишена и недостатков. Во-первых, несмотря на то, что в названии фигурирует термин «экзегетическое богословие», автор нигде так и не приводит определения этого понятия.

Во-вторых, автор предлагает заменить существующий со времен Реформации «грамматико-исторический метод» толкования Писания на «синтактико-богословский». Однако изменение касается лишь терминологии, а не сущности метода. По этой причине подобная замена вряд ли приведет к прояснению сути метода, скорее к еще большей путанице на фоне множества современных герменевтических веяний.

В-третьих, очень настораживают неоднократные ссылки автора на достижения высшей критики (критики формы, редакционной критики и пр.). Однако причастность к ней проповедника, прежде всего, не полезна, поскольку вопросы датировки и авторства библейских книг вполне решаемы в рамках грамматико-исторического метода и не нуждаются во вмешательстве философски обусловленных либеральных теорий. Более того, подобная связь опасна, поскольку, используя «некоторые модифицированные формы» высшей критики, которые дают «кое-что полезное для изучения Писания» (65), проповедник встает на скользкий путь прямого или косвенного отрицания абсолютной непогрешимости Писания (См. 154).

В-четвертых, не самой сильной стороной книги являются приведенные в ней примеры. Нередко автор делает сомнительные богословские выводы из текстов, не приводя должной экзегезы. Читателю нетрудно будет заметить склонность автора к эгалитарианству, т. е. взглядам, предполагающим функциональное равенство мужчин и женщин в церкви.

Тем не менее, данная книга является хорошим пособием для проповедников и важным инструментом для подготовки к проповеди. Хотя трудно не признать, что наибольшую пользу от этой работы могут получить студенты, обладающие знанием оригинальных языков.


Александр Гуртаев
служитель
церкви «Преображение» (г. Самара)


  Купить книгу